Close Menu
ناس مصر
  • الرئيسية
  • اخر اخبار
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • رياضة
  • علوم وصحة
  • مقالات
  • منوعات

اشترك في الإشعارات

انضم الى قائمة الإشعارات البريدية ليصلك كل جديد مباشرة الى بريدك الإلكتروني

رائج الآن

بعطاءٍ سخي.. المملكة ترسم صورة مشرقة للعطاء الإنساني بمشاريع وبرامج تجاوزت 141 مليار دولار في 173 دولة

قائد سلاح الجو الأميركي يعتزم التقاعد قبل انتهاء ولايته

‫ اليوم العالمي.. تكريماً للعاملين بالمجال الإنساني

فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
ناس مصر
النشرة البريدة
  • الرئيسية
  • اخر اخبار
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • رياضة
  • علوم وصحة
  • مقالات
  • منوعات
ناس مصر
أنت الآن تتصفح:الرئيسية»مقالات»رحيل المترجم المصري الكبير شوقي جلال عن 92 عاما
مقالات

رحيل المترجم المصري الكبير شوقي جلال عن 92 عاما

فريق التحريرفريق التحريرالأحد 17 سبتمبر 1:14 م02
شاركها فيسبوك تويتر واتساب بينتيريست لينكدإن Tumblr تيلقرام البريد الإلكتروني

توفي فجر اليوم الكاتب والمترجم المصري البارز، شوقي جلال عثمان، في مسقط رأسه بالقاهرة عن عمر ناهز 92 عاما.

وُلد جلال في 30 أكتوبر/تشرين الأول 1931 في عهد الملكية المصرية، وأضاف للمكتبة العربية عديدا من الأعمال العالمية المهمة التي قام بتعريبها ضمن مشروع حضاري وفكري طموح، بينها ترجمته لكتاب “بنية الثورات العلمية” من تأليف توماس كون.

واعتبرت كتابات وترجمات جلال علامة على واقع الترجمة العربية، ومن مؤلفات المترجم الراحل:

  • نهاية الماركسية
  • الفكر العربي وسسيولوجية الفشل
  • الشك الخلاق: في حوار مع السلف
  • المجتمع المدني وثقافة الإصلاح: رؤية نقدية للفكر العربي
  • التنوير الآتي من الشرق
  • الإسلام والغرب
  • السفر بين الكويكبات
  • الشرق يصعد مرة أخرى: الاقتصاد العالمي في العصر الآسيوي
  • الثورة الخفية في العالم الثالث
  • التراث المسروق
  • أفريقيا في عصر التحرر الاجتماعي
  • “العالم بعد مائتي عام” من تأليف عالم المستقبليات هيرمان كان
  • لماذا ينفرد الإنسان بالثقافة؟

درس جلال في جامعة القاهرة وحاز درجة البكالوريوس في الآداب، قسم الفلسفة وعلم النفس عام 1956، وأصبح كتابه “الترجمة في العالم العربي، الواقع والتحدي” مرجعًا مهمًا في تقرير التنمية الإنسانية العربية (الأممي) لعام 2003.

وصدر عديد من ترجمات جلال عن سلسلة عالم المعرفة التي يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب الكويتي منذ مطلع عام 1978.

كما ترجم الطبعة الأولى لرواية “المسيح يصلب من جديد” للروائي اليوناني الشهير نيكوس كازانتزاكيس -مؤلف رواية “زوربا”- التي صدرت في القاهرة عام 1970، إلا أن جلال لم يترجمها عن اللغة اليونانية التي كتبت بها، وهو ما أثار قضية ترجمة الإبداع الأدبي عن لغة وسيطة.

وقال جلال في حوار سابق إن ترجمته لرواية كازانتزاكيس استغرقت عامين كاملين وإنه ترجمها عن الإنجليزية والفرنسية، وأشار إلى أن من يعرفون اليونانية “قالوا إنها أكمل ترجمة عربية وأقربها لنص كازانتزاكيس الذي حدث بيني وبينه نوع من المشاركة الروحية والتماهي في أمرين التصوف والتمرد، وهذا ما أعطاني فرصة التقمص الوجداني للنص”.

وقال جلال إنه في مجال الترجمة يمكن اللجوء إلى مقولة “الضرورات تبيح المحظورات” إذا استعصت ترجمة نص إبداعي مهم وجدير بالترجمة عن لغته الأصلية.

وأضاف، “كنت أقرأ المشهد وتدمع عيناي فأترجمه ثم أعيد الصياغة أكثر من مرة لتصل إلى روح النص الأصلي”.

عمل جلال في عديد من الهيئات الثقافية، منها المجلس الأعلى للثقافة (لجنة الترجمة)، واتحاد الكتّاب المصريين، واتحاد كتّاب روسيا وأفريقيا، والمجلس الأعلى للمعهد العالي للترجمة، ونال المترجم الراحل جوائز عديدة، بينها جائزة رفاعة الطهطاوي من المركز القومي للترجمة عام 2018، وجائزة مؤسسة الكويت للتقدم العلمي.

أزمة الترجمة العربية

وعرف شوقي جلال بانتقاده لقلة إنتاج العرب من الكتابات المترجمة رغم أن الترجمة في رأيه من أبرز الأدلة على قدرة أي شعب على التفاعل مع العصر.

واعتبر الكاتب المصري في مقابلة سابقة مع وكالة “رويترز” أن الاهتمام بالترجمة يعني الارتباط برؤية خاصة للمستقبل من خلال الانفتاح على العالم، مرجحا أن يكون حجم ما يترجمه العالم العربي حاليا أقل مما كان يترجم في التسعينيات، مشيرا إلى أنه في العالم العربي مراكز للترجمة لكنها “جزر منعزلة تعمل دون تنسيق لرؤية مشتركة” وإن ما يترجم من كتب يسد بعض الفراغ ولكنه غير كاف، نظرا لأن الترجمة لا تنشط إلا في مجتمع حر منتج للفكر.

وأثار طرح قضايا الترجمة شجون جلال الذي يرثى لحال الجامعات العربية قائلا إن كثيرا منها يعنى بتخريج مدرسين للنقد لا نقادا للأدب، وإن أحوال كثير من الجامعات في العالم العربي تتسق مع “أحوال الاستبداد الذي يقتل الإبداع.. يمكن للإبداع الأدبي أن ينتعش في ظل الاستبداد ولكن الإبداع الفكري والعلمي يحتاج إلى سياق من الحريات العامة”.

ورأى المترجم الراحل أن للإبداع بمعناه الشامل مضمونا حضاريا “فكيف نكون مبدعين ونحن نعيش في عصر القبلية؟.. نحن مجتمعات خارج دوائر الإبداع الإنساني ولا نجيد إلا إنتاج بعض احتياجاتنا المادية المباشرة بعيدا عن الإبداع الذهني” الذي يحتاج في رأيه إلى أجواء من الحرية تدفع المواطن إلى أن يتجاوز الواقع ويلتمس ما بعده من حدود يحلق فيها الخيال.

وتابع “في ظل الاستبداد العربي لا يوجد إبداع في مجال العلوم الطبيعية أو الإنسانية. كل شيء مستعار بما في ذلك نظريات النقد الأدبي”.

شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست واتساب تيلقرام البريد الإلكتروني

المقالات ذات الصلة

الحرب في السودان تدمر البنية الثقافية والعلمية وتلتهم عشرات المكتبات

مقالات الإثنين 18 أغسطس 3:21 م

إفران “جوهرة” الأطلس وبوابة السياحة الجبلية بالمغرب

مقالات الإثنين 18 أغسطس 1:19 م

وثائقي “لن نصمت” يقاوم تجارة السلاح البريطانية مع إسرائيل

مقالات الإثنين 18 أغسطس 11:17 ص

الاتحاد الأفريقي يدعو لاعتماد خريطة “الأرض المتساوية” إنصافا للقارة

مقالات الإثنين 18 أغسطس 9:15 ص

ملتقى عالمي للغة العربية في معرض إسطنبول للكتاب على ضفاف البوسفور

مقالات الأحد 17 أغسطس 7:00 م

هل تتجاوز الرواية السورية الانقسام لتعيد بناء الذاكرة الوطنية؟

مقالات الأحد 17 أغسطس 4:57 م

كتابة النساء.. كيف تحولت الـ”نوشو” من أداة مقاومة إلى تراث وطني يحتفي به الجميع؟

مقالات الأحد 17 أغسطس 2:55 م

العمارة الصحراوية بالمغرب.. جمال يتناغم مع الطبيعة وضرورات المناخ

مقالات الأحد 17 أغسطس 1:53 م

خطه بالمعتقل.. أسير فلسطيني محرر يشهر “مصحف الحفاظ” بمعرض إسطنبول

مقالات السبت 16 أغسطس 8:35 م
عاجل الآن

‫ جوجل تطور منصة ذكاء اصطناعي تفوق شات جي بي تي 4

الإثنين 18 سبتمبر 5:55 ص164 زيارة

مصر تطالب بتعديل حدود القاهرة التاريخية واليونسكو تكشف للجزيرة شروطها

الأحد 01 أكتوبر 10:14 م119 زيارة

‫ البيئة: 10 أنواع طيور برية مسموح بصيدها

الثلاثاء 29 أغسطس 7:18 ص100 زيارة

الذكاء الاصطناعي في الهندسة المدنية

الأحد 11 فبراير 12:15 ص81 زيارة

أمير جازان يدشّن مهرجان الفل والنباتات العطرية بمحافظة أبو عريش

الأربعاء 27 سبتمبر 9:52 م80 زيارة
Demo
رائج الآن

بعطاءٍ سخي.. المملكة ترسم صورة مشرقة للعطاء الإنساني بمشاريع وبرامج تجاوزت 141 مليار دولار في 173 دولة

بواسطة فريق التحريرالثلاثاء 19 أغسطس 7:57 ص

قائد سلاح الجو الأميركي يعتزم التقاعد قبل انتهاء ولايته

بواسطة فريق التحريرالثلاثاء 19 أغسطس 7:55 ص

‫ اليوم العالمي.. تكريماً للعاملين بالمجال الإنساني

بواسطة فريق التحريرالثلاثاء 19 أغسطس 7:51 ص
رائج الآن

بعطاءٍ سخي.. المملكة ترسم صورة مشرقة للعطاء الإنساني بمشاريع وبرامج تجاوزت 141 مليار دولار في 173 دولة

قائد سلاح الجو الأميركي يعتزم التقاعد قبل انتهاء ولايته

‫ اليوم العالمي.. تكريماً للعاملين بالمجال الإنساني

اخترنا لك

قائد سلاح الجو الأميركي يعتزم التقاعد قبل انتهاء ولايته

‫ اليوم العالمي.. تكريماً للعاملين بالمجال الإنساني

واصل: ورشة حول نمو الشركات الرقمية

اشترك في الإشعارات

انضم الى قائمة الإشعارات البريدية ليصلك كل جديد مباشرة الى بريدك الإلكتروني

2025 © ناس مصر. جميع حقوق النشر محفوظة.
  • من نحن
  • سياسة الخصوصية
  • الشروط والاحكام
  • اتصل بنا

اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter