Close Menu
ناس مصر
  • الرئيسية
  • اخر اخبار
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • رياضة
  • علوم وصحة
  • مقالات
  • منوعات

اشترك في الإشعارات

انضم الى قائمة الإشعارات البريدية ليصلك كل جديد مباشرة الى بريدك الإلكتروني

رائج الآن

‫ للمشاركة في بطولة العالم لثلاثيات السلة.. منتخبنا تحت 23 عاما يتوجه للصين

وزارة البلديات والإسكان تحدّث الاشتراطات التنظيمية لقطاع الرعاية البيطرية

بنك التسويات الدولية يُحذّر من ازدياد الفجوة بين أسواق الدين والأسهم

فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
ناس مصر
النشرة البريدة
  • الرئيسية
  • اخر اخبار
  • سياسة
  • اقتصاد
  • تكنولوجيا
  • رياضة
  • علوم وصحة
  • مقالات
  • منوعات
ناس مصر
أنت الآن تتصفح:الرئيسية»مقالات»“الضاد” توهب ذويها فتحا لغويا.. ما الذي تبقى من لسان العرب في بلاد فارس؟
مقالات

“الضاد” توهب ذويها فتحا لغويا.. ما الذي تبقى من لسان العرب في بلاد فارس؟

فريق التحريرفريق التحريرالإثنين 18 ديسمبر 11:15 م00
شاركها فيسبوك تويتر واتساب بينتيريست لينكدإن Tumblr تيلقرام البريد الإلكتروني

ببيت “ملمع” يفتتح الشاعر الإيراني الشهير حافظ الشيرازي ديوانه، حيث نقرأ بيتا بصدر عربي مبين وعجز فارسي أعجمي:

“ألا يا أيها الساقي، أدر كأسا وناولها
كه عشق آسان نمود اول، ولي افتاد مشكل‌ها”
(معنى العجز (الشطر الثاني الفارسي من البيت): فإن الحب بدا سهلا في البدء، بعد ذلك ظهرت صعوباته).

وكان الشعراء في بلاد فارس، يواظبون على “التلميع” في قصائدهم لإظهار قدراتهم اللغوية.

واليوم، لو ركز العربي وتمعن في الفارسية قليلا، سيألفها حتما، وذلك لأنه سوف يستكشف مفرداتها التي حلت ضيفا على لغة جارتها الشرقية ونالت مقعدا ومستقرا عندها.

يرى محمد خاقاني أصفهاني أستاذ قسم اللغة العربية بجامعة أصفهان أن التفاعل بين العربية والفارسية لا بد من وضعه في سياق التنوع اللغوي بالمجتمعات البشرية، مضيفا “كما نعرف أن هناك أكثر من 8 آلاف لغة محكية اليوم في المجتمعات البشرية وهذا تنوع ثقافي ولغوي كبير، ويعتبر هذا التنوع اللغوي، في ثقافتنا القرآنية، آية من آيات الله تستحق التدبر والدراسة المعمقة”.

لغتان شقيقتان تاريخيا

ويقول الدكتور خاقاني للجزيرة نت “عندما ندرس العلاقة التاريخية بين اللغتين العربية والفارسية نجد أمرا مثيرا للدهشة، إذ تنتمي الأخيرة إلى فصيلة اللغات الهندو-أوروبية، بيد أن العربية تنتمي إلى اللغات السامية (العاربة) وهاتان الفصيلتان اللغويتان مختلفتان تماما من حيث البنية اللغوية والمستويات اللغوية الأربعة أي المستوى الصوتي والصرفي والنحوي والدلالي”

وتابع خاقاني “في ظل هذا الاختلاف الكبير نرى تفاعلا عجيبا بينهما بحيث قل ما نجد هكذا تفاعل بين لغتين حتى في الفصيلة الواحدة، ويكاد أن يصل هذا التفاعل إلى درجة الإعجاز”.

ويضيف أن هذا التفاعل اللغوي بين العربية والفارسية تمتد جذوره إلى ما قبل ظهور الإسلام، منوها بأن خير ما يمثل علاقة العربية بالمفردات اللغوية الفارسية هو العدد الذي لا يستهان به من المفردات الفارسية التي دخلت العربية قبل ظهور الإسلام عن طريق العلاقات التجارية وطريق الحرير الذي كان يمر بشبه الجزيرة العربية.

الصفحة الأولى من ديوان حافظ الشيرازي (الجزيرة)

ويتابع موضحا أن هناك 47 كلمة فارسية موجودة في القرآن الكريم مثل كلمة “فردوس” حيث إنها كلمة ذات أصول فارسية ومعربة عن كلمة “برديس” الفارسية.

ويعتقد خاقاني أن بعد ظهور الإسلام وبزوغ شمس الحضارة الإسلامية الأولى وخاصة في عهدها الذهبي في القرن الرابع الهجري نجد أن هذا التفاعل تزايد في العصر العباسي وتجاوز اللغة ووصل إلى الأدب والثقافة، حيث ينشد ابن الفارض في مطلع خمريته الميمية:
“شربنا على ذكر الحبيب مدامة
سكرنا بها من قبل أن يخلق الكرم”

نجد أن هذه اللوحة الجميلة التي فيها تناقض من حيث المحسنات البديعية، أثرت في الشاعر الإيراني سعدي الشيرازي مبرزا ذات التناقض، إذ يقول ما معناه كنت عاشقا وأشعر بالحب الإلهي قبل أن أولد وأخلق في هذا العالم، مما يدل على تفاعل وثيق ووطيد بين اللغتين الأدبين العربي والفارسي، بحسب الأكاديمي الإيراني.

ويعتبر خاقاني أن هذه المفردات ليست مجرد كلمات وألفاظ، بل هي تمثل ثقافة تربط بين الشعبين العربي والفارسي وتأثر في نفوس الناس.

ويشير خاقاني إلى بحث أجراه وقدمه في ماليزيا، توصل فيه إلى أن نسبة حضور العربية في الفارسية تختلف بحسب المراحل الزمنية وبالتأكيد تختلف بحسب المجالات، فمثلا في النصوص القانونية الفارسية تشكل المفردات العربية 90% من النص الفارسي، وذلك لأن الدستور مأخوذ من الفقه الإسلامي وهو باللغة العربية، وفي الحقل الاقتصادي نجد نسبة المفردات العربية 75%، وفي السياسة والثقافة النسبة تصل إلى 50%، والحقل الذي يستخدم المفردات العربية أقل من غيره هو الحقل الأدبي حيث تصل النسبة إلى 20% وذلك لأن الشعراء يهتمون باستخدام لغتهم الأم أكثر من غيرهم.

ويضيف أن نسبة المفردات العربية في الفارسية اليوم 50% تقريبا، وهذه النسبة تم التوصل إليها بعد انتصار الثورة الخمينية في إيران عام 1979، حيث تأسست مؤسسات تهتم بتقليص المفردات الدخيلة إلى اللغة، أما قبل الثورة، وفي حكم القاجار (منذ نهاية القرن الـ18 حتى مطلع القرن الـ20) كانت نسبة المفردات العربية في الفارسية 85%.

ويرى الدكتور خاقاني أنه رغم أن الإيرانيين لم يتخلوا عن لغتهم الفارسية حتى في زمن الخلفاء الأمويين والعباسيين كما تخلى المصريون عن لغتهم القبطية القديمة، وكذلك السريانيين في سوريا والفنيقيين في لبنان، واحتفظوا بلغتهم الأم “فقد استفادوا من العربية جدا فهما شعبان ذابا في دائرة ثقافية واحدة”.

وعلى صعيد الأبجدية، يوضح أستاذ اللغة العربية أن اللغة تتمظهر بمظهرين مختلفين وهما اللغة الشفهية واللغة المكتوبة، وعندما نتحدث عن الأبجدية الفارسية والعربية يجب أن نفرق بين هذين المظهرين، بعبارة أخرى هناك أبجدية شفهية وأبجدية مكتوبة في كل من العربية والفارسية، وفي الأبجدية الفارسية المكتوبة هناك 32 حرفا وهي عبارة عن 28 في العربية و4 مضافات، وفي الأبجدية الفارسية الشفهية هناك كثير من الحروف لا تنطق، في حين العربية الشفهية تنطق جميع الحروف الفارسية المكتوبة.

وفي ما يتعلق بالتأثر الشعري، يشير خاقاني إلى كتاب ألفه ودشن في العاصمة العُمانية مسقط، وهو دراسة مقارنة بين البحور الشعرية العربية والفارسية، ويقول في هذا الكتاب توصلت إلى أن هناك بحورا شعرية مشتركة في النظم العربي والفارسي فكما ينشد الشعراء العرب في بحر الرجز والرمل والهزج كذلك ينشد الفرس بهذه الأبحر كثيرا، ولكن هناك 3 بحور عروضية موجودة في الشعر الفارسي لم ينشد العرب فيها وبالمقابل هناك 3 بحور عربية لم ينشد الفرس بها وهي الطويل والبسيط والمديد.

لغة عربية إيرانية

وللدكتور محمد رحيمي عضو هيئة التدريس في قسم اللغة العربية بجامعة أصفهان رأي آخر، إذ يعتقد أن الإيرانيين لديهم لغتهم العربية الخاصة بهم. ويقول الدكتور رحيمي للجزيرة نت إن الحديث في هذا الشأن يتجاوز التأثير والتأثر، وفي الأساس إيران لديها نوع خاص من اللغة العربية.

رحيمي
عضو هيئة التدريس في قسم اللغة العربية بجامعة أصفهان محمد رحيمي يرى أن للإيرانيين عربيتهم الخاصة (الجزيرة)

ويفسر قائلا إنه منذ عصر الإسلام في بلاد فارس، قبل الإيرانيون اللغة العربية، كلغة دين أو لغة علم ومعرفة، ويتابع “كما يشهد التاريخ، فقد كانوا دائما في طليعة الأمم واللغات الأخرى في تعليم هذه اللغة وتعلمها والحفاظ عليها”.

ويعتبر رحيمي أن أفضل الأعمال المكتوبة في مجالات الصرف والنحو والبلاغة والفقه والتفسير والتاريخ والحديث وغيرها تنتمي إلى الإيرانيين، مشيرا إلى أن “الإيرانيين اعتبروا اللغة العربية دائما لغتهم”.

ويرى الأكاديمي المختص باللغة العربية أن ذلك أدى إلى تكوين نوع خاص من النطق العربي بين الإيرانيين الناطقين بالفارسية أو ثنائيي اللغة عبر التاريخ، وهو يختلف عن العربية الفصحى أو اللهجات العربية الشائعة، لذلك لا بد من الاعتراف به، كما أن العالم العربي اليوم يعترف باللهجات العراقية، واللهجات الخليجية والسورية والشمال أفريقية، يجب أن يعترف بلهجة الإيرانيين الناطقين بالفارسية.

شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست واتساب تيلقرام البريد الإلكتروني

المقالات ذات الصلة

بنون النسوة.. “التبوريدة” إرث الأجداد في عهدة أحفاد المغرب

مقالات الأربعاء 10 سبتمبر 12:02 م

“الطبيب الأخير” للجزيرة 360 يفوز بجائزة في مهرجان بيشاور

مقالات الأربعاء 10 سبتمبر 10:00 ص

المصارعة الشعبية بجنوب السودان.. نافذة للسياحة وتعزيز الهوية الثقافية

مقالات الثلاثاء 09 سبتمبر 8:47 م

محطة القطارات التاريخية بإسطنبول تخوض صراع البقاء وسط تطلعات فنية

مقالات الثلاثاء 09 سبتمبر 1:40 م

من “الغريب” إلى الشاشة.. الرواية بين النص والصورة

مقالات الثلاثاء 09 سبتمبر 3:30 ص

لوحة رامبرانت الشهيرة.. حين باتت “دورية الليل” ليلة في العراء

مقالات الثلاثاء 09 سبتمبر 1:28 ص

بيوت حرّان المخروطية.. عبقرية العمارة القديمة في مواجهة شمس الأناضول الحارقة

مقالات الأحد 07 سبتمبر 5:53 م

صدق أو لا تصدق.. النجاح يمر عبر الكسل الذكي

مقالات الأحد 07 سبتمبر 3:51 م

“اليوم صرتُ أبي” للأردني محمد العزام.. حين تتحوّل الأبوة إلى قصيدة

مقالات الأحد 07 سبتمبر 12:48 م
عاجل الآن

‫ جوجل تطور منصة ذكاء اصطناعي تفوق شات جي بي تي 4

الإثنين 18 سبتمبر 5:55 ص164 زيارة

مصر تطالب بتعديل حدود القاهرة التاريخية واليونسكو تكشف للجزيرة شروطها

الأحد 01 أكتوبر 10:14 م119 زيارة

الذكاء الاصطناعي في الهندسة المدنية

الأحد 11 فبراير 12:15 ص81 زيارة

أمير جازان يدشّن مهرجان الفل والنباتات العطرية بمحافظة أبو عريش

الأربعاء 27 سبتمبر 9:52 م80 زيارة

أمانة جازان تُنفّذ جولات رقابية على المباني تحت الإنشاء بمحافظة أبو عريش

الأحد 10 ديسمبر 6:31 ص62 زيارة
Demo
رائج الآن

‫ للمشاركة في بطولة العالم لثلاثيات السلة.. منتخبنا تحت 23 عاما يتوجه للصين

بواسطة فريق التحريرالإثنين 15 سبتمبر 4:14 م

وزارة البلديات والإسكان تحدّث الاشتراطات التنظيمية لقطاع الرعاية البيطرية

بواسطة فريق التحريرالإثنين 15 سبتمبر 3:21 م

بنك التسويات الدولية يُحذّر من ازدياد الفجوة بين أسواق الدين والأسهم

بواسطة فريق التحريرالإثنين 15 سبتمبر 3:19 م
رائج الآن

‫ للمشاركة في بطولة العالم لثلاثيات السلة.. منتخبنا تحت 23 عاما يتوجه للصين

وزارة البلديات والإسكان تحدّث الاشتراطات التنظيمية لقطاع الرعاية البيطرية

بنك التسويات الدولية يُحذّر من ازدياد الفجوة بين أسواق الدين والأسهم

اخترنا لك

وزارة البلديات والإسكان تحدّث الاشتراطات التنظيمية لقطاع الرعاية البيطرية

بنك التسويات الدولية يُحذّر من ازدياد الفجوة بين أسواق الدين والأسهم

‫  الرئيس التركي يصل الدوحة

اشترك في الإشعارات

انضم الى قائمة الإشعارات البريدية ليصلك كل جديد مباشرة الى بريدك الإلكتروني

2025 © ناس مصر. جميع حقوق النشر محفوظة.
  • من نحن
  • سياسة الخصوصية
  • الشروط والاحكام
  • اتصل بنا

اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter